Так получилось, что мы с Катей долгие годы работали не покладая рук. Обеспечивали семью и практически не отдыхали. Дочь решила сделать подарок пожилым родителям — договорилась со знакомыми, чтобы те приняли нас за умеренную плату на несколько дней. Предстоял хороший отдых в хорошем месте.
В качестве хорошего места предлагался остров Ольхон на Байкале. Таковым он, к счастью, и оказался. Автору, когда-то пересекавшему вдоль и поперёк страну СССР, совсем немного довелось видеть подобного по красоте. Ещё первозданной в ту пору.
Четыреста километров проехали на машине и… Выяснилось, что в лучшем случае переправиться на остров сможем через два дня. Если хватит терпения выстоять очередь из многих десятков машин, ожидающих заезда на паром. Сначала он берёт на борт только своих, а свои тут все через одного. И ходит это плавающее чудовище абы как — то через час, то через два, а то и совсем стоит без объяснения причин. При этом вся его команда, одетая в раз-ухабистые тельняшки, дышит перегаром. И утром, и вечером. Нам этакий «сервис» знаком, но мы надеялись…
Ждать счастья не стали. Машину оставили в деревне, что рядом с переправой. Мы люди бывалые, всякое видали и знаем, где живём. Как-нибудь без машины обойдёмся. На лодке доплывём, за деньги.
Добрались до посёлка Хужир, столицы островного государства, нашли супругов Бенчаровых, имеющих гостевые домики, остановились у них. Будучи людьми, владеющими английским (едва ли не единственными в посёлке на тот момент), они специализировались на приёме иностранных туристов. Нашлось местечко и для нас. Наверное, потому, что мы, два филолога, неплохо владели разговорным русским.
Побродили по окрестностям, накупались в прохладной воде, належались на белом горячем песочке… Что ещё?
Оставался ещё день, и мы решили съездить на экскурсию, на мыс Хобой, что в северной оконечности острова. Говорили, что там непременно надо побывать — красивейшее место на всём острове.
Здесь и познакомились с одним из иностранцев, бродивших, как и мы, по острову в поисках интересного. Это был весьма колоритный дедушка, бродивший с детским рюкзачком.
Экскурсия оказалась сборной из представителей разных турбаз, разбросанных по Хужиру. Подъехал вездеходный микроавтобус марки УАЗ, известный в народе, как «таблетка». Это за то, что ездил в удалённые деревни, возил врачей к заболевшим.
В салоне набралось около десятка человек, не знакомых между собой. Разных профессий, интересов, но примерно одного возраста, который называют в газетах активным. Где-то до сорока. Выбивались только мы с супругой, пенсионеры. И уж совсем неприлично выделялся из компании этот странный господин, сидящий рядом с Катей.
Господин выделялся не только возрастом (78 лет — с ума сойти!), но и всем своим нестандартным видом.
Будучи тощим, как швабра, он возвышался над остальными на целую голову, и это выглядело нескромно. Голова тоже вытянутая, будто её тянули клещами при родах. Однако увенчана голова красивой ковбойской шляпой. И не с китайского рынка, а самой настоящей. А теперь представьте, что сам дед ещё и американец. Любопытный персонаж — не так ли?
Другие лица, более или менее интересные, пока почему-то не просматривались в нашей группе, хотя все, кроме американца, были русскоговорящими. Все зачем-то молчали, будто на замок закрылись.
Едем десять минут, пятнадцать, двадцать… Непривычно тихо для экскурсионной поездки. Уснули что ли? Да нет, бодрствует народ — одни в окна уставились, другие шепчутся вполголоса, третьи… зевают. Но ведь вокруг все наши — любознательные, разговорчивые люди, как мне помнится. Почти шестьдесят лет живу среди них, знаю маленько… Так изменились? Или сам отстал от жизни?
Пожалуй, да — отстал. Мои представления о согражданах взяты из прошлого, двадцатого века, когда мы легко знакомились на улице, говорили о том, что нравится или не нравится. О книгах, о кино… Да хоть бы о погоде. Мы могли идти по улице и что-то напевать. Или просто улыбаться от того, что на душе хорошо. Сегодня мы стали другими, улыбаемся редко. На дворе 2004-й год.
Катя моё спасение, она, слава Богу, не любит и не может долго молчать. Зато любит знакомства в дороге. Но сейчас она сидит среди двух мужчин, один из которых американец. С другим она знакома, как нетрудно догадаться, достаточно хорошо.
— Спроси его что-нибудь, — говорит она, — а то скучно. Ещё час ехать… Как зовут, откуда, есть ли семья?
Американец, несмотря на внушительный возраст, хорошо слышит — он сразу уловил, что разговор о нём. С любопытством поглядывает на русскую пару, вежливо улыбается.
Услышав английский, разулыбался ещё шире и, пожав протянутую руку, охотно назвался.
— Джефри.
Русское имя для него звучит непривычно, произносит с трудом, поэтому предлагаю «шорт нэйм», короткое имя, и это ему больше нравится. «Сла-ва», — говорит он по слогам, несколько раз повторяет и сам себе удивляется, как оно легко произносится.
— Её зовут Катя, — представляю супругу.
Катя протягивает руку для приветствия, и Джефри, естественно, подносит её к губам, как это было принято в Европе и других странах. Непривычный для постсоветского пространства жест не укрылся от внимания попутчиков. В результате большинство из них оторвались от окон и с интересом поглядывают в нашу сторону.
Знакомство тем временем продолжается.
Господин в ковбойской шляпе сообщает, что пожаловал он из штата Колорадо, что в центральной части Америки. Да, семья когда-то была, но сыновья давно разъехались, сами в дедов превратились. Теперь вот один остался. Скучно одному… Это не так заметно, если чаще перемещаться по миру, путешествовать.
— В дороге всякое бывает. Трудно, наверно?
— Это про мой возраст? Да, я давно не парень. Семьдесят восемь лет… Но я спортивный дед, не думайте. В своё время занимался велосипедом и спортивной ходьбой. Даже в соревнованиях участвовал. Первенство нашего штата среди ветеранов…
У Кати возникает вопрос.
— Он, наверное, был большим начальником до пенсии, если может позволить себе разъезжать по странам.
Перевожу.
— Нет, не «биг босс», — улыбается Джефри. — Всего лишь простой учитель. Много лет отработал в школе, учил ребятишек географии и пониманию природы.
Мы выразительно переглядываемся, понимая друг друга без слов. Без спонсорской поддержки нашему учителю было бы трудно собраться в поездку за океан.
Ему в самом деле интересна природа — он то и дело вглядывается в окно, смотрит на деревья, кусты, травы. Скоро убеждаемся, что он не только в этом похож на нас, но и во многом другом.
«Таблетка» тормозит в живописном месте. За редкими соснами видны покосившиеся строения заброшенной деревеньки, а совсем рядом плещется Байкал. Степное раздолье, сплошь поросшее зелёной травой. Колышутся на ветру степные жёлтые маки. Тишину нарушают лишь чайки да волны, шлифующие влажный песок. Час за часом, век за веком… Молодец водитель, понимает, что нужно уставшим пассажирам.
— Небольшой перекур. Мотор перегрелся, — объявляет он и достаёт сигареты. Очень кстати объявляет. Хватит нам тряской езды.
Как перевести иностранцу наш «перекур», если никто, кроме самого водителя, не курит? В развитых странах сегодня модно движение за здоровую нацию, на курящих смотрят с осуждением. Карикатурный «стопроцентный» американец с толстенной сигарой в зубах, памятный по советскому сатирическому журналу «Крокодил», — давно ушёл в прошлое.
Сошлись на том, что у нас будет приятный «рэст» (отдых) на берегу Байкала, одинаково нужный машине и людям.
Бывший учитель сразу подаёт хороший пример — с чисто американской простотой скидывает обутки, снимает носки и засучивает штаны, обнажая тощие, весьма волосатые ноги. Ступает босиком по нагретому песку. Видит, что русские смотрят на него, просит перевести то, что многим известно.
— Это очень полезно для тела, для здоровья.
Перевожу и, конечно, никого известие не потрясло. Мужчины понимающе кивают головами, женщины смущённо улыбаются. Удивлены только две девушки — впервые слышат. Скорее всего, люди стесняются друг друга. На заграничного деда смотрели с удивлением — от него не ожидали этой детской простоты. Как у себя дома.
— А мы с тобой чего теряемся? — слышу голос Кати.
Она у меня такая, с вызовом, это известно. И правда — чего теряться? Тоже разуваюсь, глядя на свою половину. Мы вообще любим с ней ходить босиком, это в самом деле полезно для всего организма, из тела в землю уходит накопленное нами статическое электричество.
Глядя на пожилых, не боящихся замочить ноги, стали снимать обувь и остальные. Послышались дразнящие возгласы.
— Хорошо-то как!
— Ой, как приятно!
Ну кто тут устоит? Не родился такой. Человек — существо коллективное. По крайней мере мы, славяне, — это уж точно. Ра-зулись почти все. И, сами того не заметив, стали проще, интересней. Заулыбались, приветливей стали лица. Даже красивее стали, если приглядеться. Исчезли отчуждённость и неловкость, как бывает у незнакомых людей. Напряжение ушло в землю следом за электричеством.
А что виновник славных превращений?
Не теряется! Заходит босиком в великое озеро, а вода там, между прочим, не нагретая. Не ждите ласки от Байкала, господа! Но и это на деда не действует. Ему от холода ещё лучше. Можно получить редкое удовольствие — из воды сразу выйти в горячий песок. Захолодевшие ступни вмиг отходят, погружаясь в шуршащее тепло, а ты чувствуешь, как расходятся по телу бодрящие токи, идущие из земли. Прекрасный массаж!
Джефри блаженно улыбается, бродит по песку. Довольны и мы с Катей, получившие по полной порции приятных ощущений. Байкал одинаково приветлив со всеми. Великое море — великие чувства.
И вот ещё что. Международный сговор стариков благотворно повлиял на обстановку во всей нашей группе.
Экскурсанты стали совсем другими после «перекура». В салоне стало тесно от обилия слов и восклицаний, шуток и улыбок. Машина летит вперёд, к Хобою, следом за нами тянется длинный шлейф серой пыли. Все мы, включая нашего деда, подпрыгиваем на жёстких сиденьях, хватаемся за железные поручни, но разговоры не стихают.
Слышится смех позади.
— А помнишь, как он на четвереньках скакал?
Да, был такой забавный эпизод. Когда стали собираться к машине, хватились американца. Где он?
— Вон он, за деревьями. Кого-то ловит.
Наш длинный чудак в самом деле что-то выглядел в траве и пытается поймать. Низко пригнувшись, на полусогнутых ногах он осторожно продвигается вперёд. Замер… Кидается вперёд, но, похоже, промахнулся. Слышит, что его зовут, просит подождать.
— Уан момент!
Теперь он и вправду смешон, опустился на четвереньки, скачет вслед за убегающей добычей. Свою шляпу он притянул резинкой к подбородку, она не слетает, и сам дедушка издали похож на большого паука на тонких лапках — паука в ковбойской шляпе.
Свою добычу он, разумеется, принёс показать. То была большая саранча, обычная для степей голенастая тварь. Наверняка, есть она и в Колорадо…
В салоне тем временем зазвучали песни.
Как здорово,
Что все мы здесь
Сегодня собрались.
Мы с Катей по старшинству начинаем, остальные с удовольствием подтягивают. Хорошие слова из старой туристской песни знакомы, наверное, всем, кто хоть однажды отправлялся в поход с рюкзаком. Поют почти все. Водитель улыбается в зеркало, а наш заокеанский немалых лет турист тоже шевелит губами и переводит радостный взгляд с одного на другого. Чувство дружеского локтя наверняка знакомо и ему.
Пусть он не понимает русских слов, сейчас это не важно. По нашим лицам, по глазам он чувствует, что поют о хорошем, задушевном, и ему хочется быть к тому причастным.
Хоровое пение подходит к концу. Перебрали всё, что помнилось, дошли до «Катюши», кончили «Калинкой-малинкой».
И тут выясняется, что наш продвинутый дедушка слышал обе песни в своей Америке. У меня есть повод сообщить, напомнить, что Катюша сидит рядом с ним, а родом она из белорусского городка Орши, где впервые прозвучало грозное оружие.
Казус вышел с «Калинкой». Деда не устроило объяснение, что это ягоды. Ему надо знать — какие? Вынь да положь.
Влип «переводчик». Пришлось честно признаться, что из всех известных ягод назвать по-английски он может лишь одну. Да и та — голубика. Малину деду нарисовали на бумажке, но он заявил, что она не растёт на высоких стеблях. И вообще это ежевика…
Водитель произносит долгожданное «приехали».
Снова высыпаем на траву, жмуримся от яркого солнца и слепящей синевы, разлитой вокруг. Байкальские дали дышат простором, зовут плыть и лететь в бесконечность.
— Дорога кончилась, дальше пойдёте по тропе, — говорит наш гид, он же водитель по совместительству. Смотрите, осторожнее, близко к обрыву не подходить. Посмотрите Хобой и вернётесь сюда. На обед будет уха.
Молодёжь умчалась вперёд, а мы втроём пошли не спеша, останавливаясь и разглядывая всё, что просится в объектив памяти.
А просится многое — хоть очередь выстраивай. И справа, и слева, и впереди открываются картины, достойные созерцания. Вот, к примеру, этот одинокий кедр, стоящий в раздумье на скалистом уступе, — скольким ветрам он смеялся в лицо? Ветрам сильным, раскачивающим корабли, пытавшимся и его сорвать, сбросить в пропасть…. Сколько рассветов — оранжевых, розовых, сиреневых — встречал он здесь, вглядываясь в морозное звёздное небо, светлеющее над зубцами Баргузинского хребта.
Фотоаппарат (миниатюрный, но цифровой и на многое способный) Джефри держал в нагрудном кармане. Теперь он не выпускал его из рук и щёлкал кадр за кадром, но снова слышалось:
— Мужики, давайте сюда!
Это означало, что Катя, идущая впереди, опять приметила нечто интересное. Американец быстро выучил несложную фразу (не зря учителем был) и первым устремлялся на призыв. Несмотря на возраст, очень резво частил ногами, напоминавшими ходули, заставляя нас, более молодых, успевать за собой.
Большая расщелина манит, приглашает спуститься к Байкалу. Тут даже тропинка натоптана. Но мы на это не клюнем, жить ещё хочется. Всё понятно на языке жестов и взглядов. Обходимся без слов и, довольные этим, спешим на зовущий женский голос.
— Смотрите, какие красивые камни!
Камни вправду такие, что глаз не отвести. Любовь с первого взгляда… Большие чёрные валуны покрыты ярко-оранжевыми пятнами лишайников — где такое увидишь? Можно ли встретить подобное в Колорадо? Наверное, можно — Джефри неопределённо пожимает плечами.
— Мэй би.
Да, может быть. Но может и не быть. Такой красивой перспективы, что открывается за валунами, точно нигде не встретишь. Там волнуется огромное синее море, покрытое белыми барашками, а за ним горы.
Это надо снять отдельно. Потом снять самого фотографа. Потом опять его, но с русской Катюшей. Куда тут денешься? Переводчику-самоучке пришлось потрудиться и в этом качестве, чтобы фотоснимки на тему «Я и Байкал» могли посмотреть на другой стороне Земли.
Хобой встретил нас свежим ветром и криками.
— Давайте скорей! Ждём вас давно, чтобы общее фото сделать. И пора возвращаться, ухи хочется!
Фотокамеры работают, техника исправна. Но есть неисправность среди нас. Небольшая, впрочем. Дело в том, что мы с Катей камеру забыли и вряд ли эти снимки увидим. А наши физиономии вряд ли украсят эти кадры. Понимая ситуацию, жена отошла подальше от суеты, спустилась с террасы и просто смотрит в синие дали. Мне приходится щёлкать чужими затворами, но охотнее встал бы рядом с нею. Место действительно красивое, тихо поющее о Вечности, — это лучше запомнить, как молитву, поверить, что есть такое, и унести с собой навсегда.
Не удаётся, потому что слышится сдержанное роптание. Одной фигуры не хватает в кадре. Джефри сетует, что будет неполноценное фото. История не простит.
— Катя! Подойди на минутку, на общее фото. Здесь только тебя не хватает для полного счастья.
— А тебя?
— Без меня можно обойтись.
— И без меня тоже. Я не фотомодель.
Деликатный вопрос. Может ли дедушка прислать снимки из Америки? Дело в том, что об этом я уже один раз спрашивал. Он замялся и ответил уклончиво. Дорога, дескать, дальняя. Ему предстоит лететь ещё в Индию, домой не скоро вернётся. Можно, впрочем, попробовать спросить ещё раз, язык не отсохнет. Спрашиваю.
Джефри медлит, затем повторяет сказанное. Но тогда фото с русской Катюшей от него уплывает. Поняв это окончательно, он неожиданно соглашается и добавляет условие.
— Хорошо, я вышлю. Но это будет не скоро. Пройдёт несколько месяцев. Может быть, даже полгода. Если это вас устроит…
— Пусть так. Но нам можно надеяться?
— Я обещаю.
Обещание, как мы хорошо знаем, ещё ничего не значит. Тем не менее, оно сказано твёрдо. Что ж, будем ждать.
— Катя, он обещает прислать фотографии.
— Это другой разговор. Сейчас поднимусь.
Итак, соглашение достигнуто, можно улыбаться в объектив. А между тем издалека доносятся гудки автомобиля. Водитель, он же гид и повар, даёт знать, что пора пожаловать к столу. Уха из омуля готова.
Уха — это, пожалуй, неосторожно сказано. Точнее, каша из рыбы, костей, картошки и лука. Шоферское варево скорого приготовления… Но есть всем хочется, а омуль свежий и во множестве — каждому по большой рыбине придётся. В лесу, у костра да на свежем воздухе! И сами-то едоки тоже свежие, омулем не избалованные.
Удаётся выловить в ведре целые, не развалившиеся куски рыбы. Накладываю в три миски, доливаю юшку, приношу по очереди.
Куда приношу — отдельный вопрос.
Стол вообще-то имеется. В этой лесной забегаловке, куда привёл водитель, есть первичные удобства для поглощения ухи и сопутствующих ей напитков. Но для группы столик маловат, и он уже занят теми, кто подошёл первым. Ведь мы пенсионеры, а люди из этой возрастной категории первыми к обеду не приходят.
Мы с супругой облюбовали бугорок рядом с догоревшим костром. Бросили куртки на землю, устроились, а столом послужит кусок бревна со стёсанной горбушкой. Ждём Джефри, он где-то замешкался.
Дед подошёл, когда все уже сидели. Стали тесниться, приглашая сесть рядом, но высокий старик стоял, смущённо озираясь. Он, судя по всему, никого не хотел обидеть невниманием и одновременно не хотел стеснять людей. Не ожидал, что так случится, — за столом места заняты. Нас он пока не видит.
Всё решила Катя. Под общий смех она простодушно позвала американца: «Джефри, ком цумир». Языками она не увлекается, но эту фразу помнит ещё со школьной скамьи и подзывает ею всех иностранцев, какие встречались в жизни. И те, как ни странно, слушались её. Включая китайцев, почти поголовно не знавших немецкого.
Удивляться, однако, не стоит. Смело могу предположить, что языки здесь вообще ни при чём. Секрет заключается в том, что фраза произносится хорошо поставленным педагогическим голосом.
Подключаюсь тоже, подыгрываю супруге:
— Ком цумир, хэллоу, дружище!
Американский дедушка понял и сразу откликнулся. Тем более, что у нас его уже ждала миска с ухой. И ждало ещё кое-что, довольно неожиданное для лесной столовой.
Бутылка трёхзвёздочного давно стояла у нас в Иркутске. Стояла, стояла, но сколько же ей стоять? Прокиснет ещё… Привезли её на Ольхон. Но и здесь застоялась. Почему? Да потому, что нам здесь и без неё хорошо. А завтра уже уезжаем. Не везти же её назад в Иркутск? Поэтому сегодня у неё последний шанс принести посильную пользу человечеству. Не будем лишать её этой прекрасной возможности.
Часть присутствующих объявила пьянству бой. И ладно. Неразумными заявлениями нас не удивишь. Нам больше достанется.
К коньяку примкнул и дед из Колорадо. А куда ж ему деваться? Свой человек. А в кружках между тем ещё на один раз осталось. Нужен достойный тост. И тогда народ потребовал, чтобы заморский гость высказался по текущему вопросу.
И что же? Высказался! Да не по-своему, а по-нашему. Оказалось, что он не только свой старик, но ещё и находчивый. Собрал все, какие знал, русские слова и разом высыпал их на общий стол.
— Мьир, трушпа, карашо!
Лучше не придумаешь. Разве найдётся человек, способный не выпить за такие слова? Среди нас — нет, не нашлось.
Затем трудящиеся не без любопытства поглядывали в нашу сторону. Как, интересно, разделается он, учитель из страны капитала, с нашим омулем? А что ж, разделался, представьте себе, и глазом не моргнул. Без вилки, без ножа. Простой рабоче-крестьянской ложкой, сделанной на Иркутском алюминиевом заводе. И руками, само собой, и зубами — своими или нет, не берусь уточнить. Всё умолотил и добавку попросил.
Из этого вытекает, что дед нормальный и в доску свой, хоть и живёт в Колорадо. У нас таких, сколько хочешь. Только помоложе они по понятным причинам — часто не дотягивают до его возраста. И вообще по другим странам не разгуливают. Им и у себя дома хорошо.
Автор догадывается, что читателя беспокоит одна недосказанность. А именно — выполнил ли своё обещание Джефри? Прислал он фотографии или нет? Просто пообещал, а потом забыл… Там ведь Индия за горизонтом была. Мне, признаюсь честно, так и думалось — забудет. А он не забыл! Примерно через четыре месяца в Шаманку прибыл пакет с красивыми марками из самой Америки. Там оказался компьютерный диск с фотографиями. Распечатали на бумагу и вот, пожалуйста, — Байкал и мы, счастливо улыбающиеся. И дата стоит — август 2004 года.
Обещал — выполни, хоть разорвись. Тебе трудно? А кому легко, покажи такого. Ищи выход, думай. Поставил цель — иди к ней, не стой.
Детей в американских семьях обучают этому с малых лет. Звучит жёстко, но приносит хорошие результаты. Не грех бы и нам поучиться — первая мысль. Но за ней возникает вторая. И звучит до безобразия просто: «А на хрена?» То-то и оно-то. Сначала с этим надо разобраться. Навести порядок в мятежной, но мечтательной русской душе, где его, порядка, отродясь не было и никогда, пожалуй, не будет. Какой порядок, что вы?! Мы же не немцы, мы — люди русские.
Январь 2016 г. Шаманка